الجديد

يقول الفرنسيون "قدم المساواة" ؛ نقول ، على سبيل المثال. ليس مختلفا جدا!

يقول الفرنسيون "قدم المساواة" ؛ نقول ، على سبيل المثال. ليس مختلفا جدا!


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

نقول "على سبيل المثال" عندما نريد توضيح شيء ما أو توسيعه أو شرحه ، وكذلك الأمر بالنسبة للفرنسيين الذين يقولون مثال على ذلك. نفس البناء ، نفس المعنى. قدم المساواة هي أيضا واحدة من تلك التعبيرات اليومية التي هي شائعة بالفرنسية كما هي في اللغة الإنجليزية. في الواقع ، إنها واحدة من أكثر العبارات الشائعة في اللغة الفرنسية ، إلى جانب تعبيرات مشهورة مثلbon appétit و déjà vu و je t'aime.

فيما يلي بعض الأمثلة عن كيفية استخدام مثال:

Il est important de faire du sport. على peut ، قدم المساواة ، faire du tai chi.
من المهم ممارسة الرياضة. يمكنك ، على سبيل المثال ، ممارسة تاي تشي.

على pourrait المقترح م جارçعلى قدم المساواة ، toutes les filles.
يمكن أن نقترح هذا الصبي ، على سبيل المثال ، لجميع الفتيات.

"قدم المساواة" دون الفعل

لاحظ أنه عند استخدام على قدم المساواة ، غالبًا ما نتجاهل جزءًا من الجملة ، وهذا يعني ضمنيًا.

Il est important de faire du sport: du tai chi، par exemple.
من المهم ممارسة الرياضة: تاي تشي ، على سبيل المثال.

الكلمات المكررة "يمكن للمرء ممارسة" ضمنية بعد النقطتين في مثال اللغة الإنجليزية أعلاه.

مرادفات "Par Exemple"

هناك نوعان من المرادفات التقريبية لـ على قدم المساواة باللغة الفرنسية ولكن لا شيء مباشر مثل اللغة الإنجليزية "على سبيل المثال". كما سيقول لك المعلمون الفرنسيون ، اللغة الفرنسية "فقيرة في المفردات وغنية في بناء الجملة". لذلك بدلا من على قدم المساواة ، بامكانك أن تقول:

  • الانسي، بمعنى الحرفي "هكذا" أو "بالتالي"
    هذه الكلمة قديمة جدًا ولا تستخدم قدر استخدامها على قدم المساواة.
    ايم ليه الفواكه. Ainsi، il mange une banane tous les jours.
    يحب الفواكه. وبالتالي ، فإنه يأكل الموز كل يوم.
  • كوم، يعني حرفيا "مثل"
    اختار Tu peux manger quelque de léger. Comme الامم المتحدة الفاكهة.
    يمكنك أن تأكل شيئا خفيفا. مثل (أو "أعجبني") قطعة من الفاكهة.

معنى التعبير الفرنسي 'Ça Par Exemple'

مثال على ذلك هو تدخل يعبر عن المفاجأة وأحيانًا الرفض ، ولكن ليس دائمًا. التعبير قديم بعض الشيء ، لكنه ليس شائعًا هذه الأيام. بدلاً من ذلك ، ربما يفضل متحدث فرنسي اليوم تعبيرًا أكثر حرفية مثل ، Je ne peux pas le croire، أو "لا أستطيع أن أصدق ذلك."

Finalement، après t'avoir fait la cour pendant des mois، il t'a posé un lapin! على قدم المساواة exemple!
وأخيرا ، بعد مغازلة لك لعدة أشهر ، وقفت لك! لا أستطيع أن أصدق ذلك!

الأخطاء التي يجب تجنبها عند استخدام "Par Exemple"

الكلمة exemple باللغة الفرنسية هو مكتوب مع البريد في الوسط ، وليس فيا نستخدمها في الكلمة الإنجليزية "example". أيضًا ، لا يتم ترجمة "for" كـ يصب (حرفيا "ل") ولكن كما قدم المساواة (حرفيا "بواسطة"). لذا فإن التعبير الفرنسي يترجم حرفيًا إلى "على سبيل المثال" ، ويرتكب العديد من المتحدثين باللغة الفرنسية خطأ في قول "بواسطة" (بدلاً من "من أجل") عندما يحاولون قول "على سبيل المثال" باللغة الإنجليزية.


شاهد الفيديو: ما ذا يقول الفرنسيون عن الانتخابات التشريعية (يوليو 2022).


تعليقات:

  1. Nikokazahn

    لم أكن هنا منذ وقت طويل.

  2. Aswad

    هل هناك نظائر؟

  3. Jesse

    حاول عدم التعذيب.

  4. Vigore

    برأيي أنك أخطأت. اكتب لي في رئيس الوزراء ، وسوف نتواصل.

  5. Akikinos

    ركلة مضحكة لعنة))))

  6. Al-Asfan

    نعم. في هذه المدونة ، على الأقل المعلقون طبيعيون .. ثم يكتبون عادة في التعليقات كل أنواع الهراء.



اكتب رسالة